关灯
护眼
字体:大中小
附录一本书人名中英文对照表
charlotte(夏洛)
wilbur(威伯)
fern(芬)
avery(埃弗里)
johnarable(约翰阿拉贝尔)
homerlzuckerman(霍默l祖克曼)
lurvy(鲁维)
henryfussy(亨利富塞)
templeton(坦普尔曼)
dorian(多里安)
说明:人名的译法基本采用英语姓名译名手册(商务印书馆1985年修订版)里的译法,以示规范,其中只略有改动。
对于那里没有收录的人名,都是我自拟的。
但是,charlotte一名,我没有照那手册译做"夏洛特",这因为我觉得这名字像那个吝啬鬼夏洛克,更因为我早已习惯并喜欢上了"夏洛"这个名字,就没有改。
附录二 原版书封底上的评论
"好猪"--这是在夏洛的网一书里,谷仓的蜘蛛网里曾出现的话。
这个叫夏洛的蜘蛛说出了她对一头叫威伯的小猪的感觉,也说出了那个叫芬的小女孩对威伯的感觉--她也爱威伯。
她们对这头猪的爱早已经被千百万的读者所分享了。
这是一本关于友谊的书,更是一本关于爱和保护,冒险与奇迹,生命和死亡,信任与背叛,快乐与痛苦的书,它几乎是一本完美的,不可思议的杰作。
--eudorawelty,纽约时报书评
一个农场里的不测风云,被机敏与睿智扭转,使一个有缺陷的世界回归完美--纽约客
这本书本身就像一张精美的蜘蛛网,一曲美丽的幻想曲。
--星期六书评
(夏洛的网一书,由美国harpercollinspublisher.inc出版,定价:6.95美元。
这本书的插图是garthwilliams绘制的,是我见过的最美的童话插图,可惜不能弄上来。
)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。